Objetivo Geral:

Avaliar escolhas tradutórias para a interpretação de música na língua de sinais.

 

Objetivo(s) Específico(s):

Avaliar três escolhas tradutórias para a interpretação de música na língua de sinais;

Avaliar se há déficit no processo de interpretação no âmbito da transmissão de emoções contidas na música.

 

Justificativa:

A música é constituída de sons, os quais são combinados com técnica e arte para formar uma melodia harmoniosa. Esta composição sonora apresenta diversas variações determinadas principalmente pela cultura de cada povo de uma dada época. Uma composição sonora pode ser constituída por letra ou não, e sempre apresenta intenções poéticas. A interpretação desses elementos musicais na língua de sinais propicia ao intérprete uma liberdade poética levando-o à utilização de recursos estéticos, tais como a sincronização rítmica, repetições, etc. Esta interpretação estética musical traduzida na língua de sinais pode provocar emoções ao sujeito surdo. Desta forma, as escolhas tradutórias dos intérpretes podem produzir diferentes leituras sobre o andamento da tradução musical.

 

Metodologia:

Convidar três sujeitos surdos e três intérpretes de língua de sinais para a interpretação de uma música. Em seguida, serão analisadas as interpretações por um sujeito surdo e pelos pesquisadores. Finalmente, os participantes da pesquisa serão convidados a responder um questionário que irá avaliar as escolhas e as dificuldades encontradas pelos intérpretes.

 

Local de realização do Projeto:

Território Nacional.